ranslation Services for Software and Web

Software and Web Translation Services

Translation Services for Software and Web

More than 100 million people access the internet every day in a language other than English and the chances are that 50% of those people will leave your website almost immediately if it is not available in their mother tongue.

That’s why we believe that a well-designed, accurate and localised website is critical to the success of any global business. We not only deliver excellent translation results for our customers, but work with modern optimisation tools and flexible content management systems.

During initial consultations, we ensure localised keywords, metadata tags and language structure are pre-defined and researched before any translation is produced.

We also offer high-quality localisation infrastructure – ranging from cultural assessment to output methodology – and have an outstanding track record in dialogues, strings, error messages, menus, help and online documentation.

Our in-house Translation Memory (TM) technology ensures consistency in terminology and gives you the means to retrieve repeated sections of standard text and terminology. This saves you time and money without compromising on standards. And we constantly test and invest in our localisation tools to guarantee you the very best service.

All of this relies on qualified teams of skilled professionals working together and we pride ourselves on working in partnership with our clients’ project teams to deliver successful localisation projects.

Translation Services for the Medical Profession

Medical Translations

Translating medical materials, like other science and pharmaceuticals, is a highly-regulated, highly-specialised sector where need for accuracy under pressure is crucial in every discipline and field

MEMBERSHIPS &

Certifications

CLIENTS

Awarded Works


APT Translation Services for Technical Translation

Technical Translation Services

Translation Services for Technical Translation

In today’s global marketplace, it’s crucial that you can pitch your product correctly within any given culture or language. Once customers have your product in their hands, it’s just as important that they know how to use it properly.

For the past 40 years, we have worked with some of the biggest household brands to create expertly translated materials for products, packaging and supporting documentation, such as user manuals.

We use tried and tested methodologies to ensure that the process of translating and localising your materials is a smooth one.

We can offer advice and support at each stage of a medical product’s development, or a new drug’s lifecycle – from manufacturing, through to labelling and instructions for use. We ensure all the relevant documentation complies with national and international standards, such as those required by European Medicines Agency or the US Food and Drug Administration.

Over the years, we have provided translation services in support of everything from global clinical trials to translation of consent forms, labels, package inserts and instructions for use.

MEMBERSHIPS &

Certifications

CLIENTS

Awarded Works


Translation Services for Patents and Trademarks

Marketing & Advertising Translation Services

Translation Services for Marketing & Advertising

Over the years we have helped companies to translate their marketing material for customers and employees around the world. With so many channels available through which to communicate it is more important than ever to ensure that your copy is written to the highest standards and fit for purpose.

And while technology might be transforming the way in which we interact and work with each other, cultural sensitivity has never been so critical – what might go down well in the UK may create unexpected sensitivities in China.

We offer our clients a combination of linguistic excellence, industry insight and exceptional customer communication.

These are skills that we have developed through years of experience.

We work with you to understand both the message you want to deliver and the tone in which you want to deliver it and by understanding the cultural needs of region-specific marketing campaigns.

We also incorporate secondary proofreading and editing into our process as well as terminology and project management to ensure that your translated materials are as accurate and consistent as the original.

Translation Services for the Legal Profession

Legal Translations

Accuracy matters in the law and at its extreme, grammatical nuances – even in a native language – can make all the difference to a legal case

MEMBERSHIPS &

Certifications

CLIENTS

Awarded Works